Aucune traduction exact pour بشكل منفرد

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe بشكل منفرد

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Nein, so einfach ist das alles nicht. Wir wollen nicht die Macht übernehmen. Dieses Erbe wäre viel zu schwer, alleine zu tragen.
    لا، فالأمور ليست على هذه البساطة. نحن لا نريد استلام السلطة. فمن الصعب جدًا تحمّل التبعات بشكل منفرد.
  • Allerdings werden die Debatten nach Einschätzung des Politikwissenschaftlers Claus Leggewie oft zu oberflächlich geführt. Die meisten Menschen unterschieden zu wenig zwischen den einzelnen Strömungen des Islams. Ebenso nähmen sie auch die Unterschiede zwischen gemäßigten und radikalen Muslimen nicht hinreichend wahr.
    لكن هذا الجدل يدور بشكل سطحي للغاية غالباً، كما يرى أستاذ العلوم السياسية كلاوس لانغفي، إذ إن أغلب الأشخاص لا يميزون بين تيارات الإسلام المنفردة إلا بشكل قليل، كما أنهم لا يلاحظون بشكل كاف أيضاً الفوارق بين المسلمين المعتدلين وأولئك المتطرفين، كما يرى لانغفي.
  • Die wirklich großen Währungen – der Dollar, der Euro undder Yen – wurden niemals ausdrücklich oder ausschließlich auf Grundlage dieses Prinzips gemanagt.
    أما العملات الكبيرة حقا ـ الدولار واليورو والين ـ فلم يتمالتعامل معها قط بشكل صريح أو منفرد انطلاقاً من هذا المبدأ.
  • Statt dessen verschulden sie sich eigentlich in einer“fremden” Währung (bzw. in einer Währung, die sie nicht individuellkontrollieren können). Also hätte es zu Beginn der Europäischen Währungsunion klar gewesen sein müssen, dass die Schulden derteilnehmenden Länder nicht mehr als risikolos einzuschätzensind.
    لكن البلدان التي تبنت اليورو لم تعد قادرة على الاعتماد علىمطبعتها حيث تقوم عوضا عن ذلك بالاستدانة بالعملة " الاجنبية " ( أوعملة لا يستطيعون التحكم بها بشكل منفرد) وهكذا كان من المفترض عندبداية الاتحاد النقدي الاوروبي عدم اعتبار الدين العام للدول المشاركةعلى انه دين بدون مخاطر.
  • Auch wenn die Gefahr, dass alle diese Risiken in ihrerschwersten Form eintreten, gering ist, könnte jedes einzelne vonihnen ausreichen, die Weltwirtschaft zu lähmen und in eine Rezession zu stürzen.
    ورغم أن احتمالات العاصفة الكاملة ــ حيث تتحقق كل هذهالمخاطر في أكثر أشكالها ضراوة ــ لا تزال منخفضة، فإن تحقق أي من هذهالمخاطر بشكل منفرد قد يكون كافياً لعرقلة الاقتصاد العالمي وأعادتهإلى الركود.
  • Der Feind kann einzeln kommen oder aber in Massen.
    ربما يأتى العدو بشكل منفرد أو ربما يأتى بقوى كبيرة
  • Was soll das heißen?
    ماذا تعنى ؟ لقد جائوا طوال الطريق بشكل منفرد
  • Nein, nein. Erinnern Sie sich, was ich über die 1 2 Einzelnen sagte?
    أتتذكر ما أخبرتك بة ليلة أمس حول العمل بشكل منفرد ؟
  • Artus beriet sich mit seinen treuesten Rittern... und entschied, dass sie sich trennen sollten und den Gral einzeln suchen.
    آرثر، بعد أَن استشار أقرب فرسانه قرّر أنهم يجب أَن ينفصلوا و يبحثوا عن الكأس المقدّسة بشكل منفرد
  • Wir wissen, was in dir vorgeht, also lass mich jetzt... sagen, was ich vielen von euch bereits gesagt habe.
    نَعْرفُ ما أنت تَعتقدُ، لذا سَمحَ لني قول الآن. . . . . . نفس الشيءِ أخبرتُ الكثير مِنْك بشكل منفرد.